林纾穿越小说
1. 林纾以前写过《妖梦》《荆生》咒骂新文化,谁有这两篇小说,实在是找不到,不胜感激
1.
这里的《林纾选集(小说·卷上)》,不知你进不进得去:
http://book.szlib.com/booklist.php?start=16&value=43050201&viewtype=book
2.
以下只字片言,供参考:
林纾的小说,一篇叫《荆生》。②其中写三个书生:皖人田其美,影射陈独秀;
浙人金心异,影射钱玄同;新归自美洲的狄莫,能哲学,便是隐指胡适。三人聚于北京陶然亭畔,饮酒歌呼,放言高论,掊孔孟,毁伦常,攻击古文。忽然,隔壁一声巨响,——
一伟丈夫(按,即荆生)足,超过破壁,指三人曰:“汝适何言?……尔乃敢以禽兽之言,乱吾清听!”田生尚欲抗辩,伟丈夫骈二指按其首,脑痛如被锥刺。更以足践狄莫,狄腰痛欲断。金生短视,丈夫取其眼镜掷之,则怕死如猬,泥首不已。
丈夫笑曰:“尔之发狂似李贽,直人间之怪物。今日吾当以香水沐吾手足,不应触尔背天反常禽兽之躯干。尔可鼠窜下山,勿污吾简。……留尔以俟鬼诛。”
完全是汹汹的骂詈与仇恨,正如胡适所说,“这种话很可以把当时的卫道先生们的心理和盘托出”。③
另一篇小说叫《妖梦》④,写某人梦游阴曹地府,见一所“白话学堂”,门外大书一联云:
白话通神,红楼梦,水浒,真不可思议;
古文讨厌,欧阳修,韩愈,是甚么东西。
校中有三个“鬼中之杰出者”:校长元绪,明显是影射蔡元培;教务长田恒,影射陈独秀;副教务长秦二世,则又是指胡适。某人进得学堂,至第二门,匾上大书“毙孔堂”,也有一联:
禽兽真自由,要这伦常何用;
仁义太坏事,须从根本打消。
对鬼中三杰,骂得比《荆生》更粗鄙,更刻薄无聊。最后请出“罗罗阿修罗王”,将他们吃掉。林纾评论说,吃了这些“无五伦之禽兽”,“化之为粪,宜矣”!
3.
小说中的人物荆生来京游玩,下榻陶然亭之西厢,有铜简一具,重十八斤;另有
人物皖人田其美(影射陈独秀)、浙人金心异(影射钱玄同)和狄莫(影射胡适)三人也来
陶然亭游览聚会。田其美抨击孔子;狄莫主张白话;……忽然跳出来一个“伟丈夫”荆生,
痛骂三人“以禽兽之言,乱吾清听。田生尚欲抗辩,伟丈夫骈二指按其首,脑痛如被锥刺。
更以足践狄莫,狄腰痛欲断。金生短视,丈夫取其眼镜掷之,则怕死如猬,泥首不已”。伟
丈夫笑骂一番之后,说我今天所以不杀你们,是“留尔以俟鬼诛”。在小说的结尾处,林纾
不禁感叹,“如此混浊世界,亦但有田生狄生足以自豪耳!安有荆生?”
2. 《林纾作品集》最新txt全集下载
林纾作品集 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:
3. 小说作家林纾的主要作品欧哪些
林纾,生于1852年,卒于1924年,近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,原名群玉。专福建闽属县(今福州)人。
自著小说,长篇有《剑腥录》、《金陵秋》、《劫外昙花》、《冤海灵光》、《官场新现形记》5种,短篇《畏庐漫录》4卷,传奇有《天妃庙传奇》、《合浦珠传奇》、《蜀鹃啼传奇》,诗歌有《闽中新乐府》、《畏庐诗存》,遗著有《畏庐文集》、《续集》、《三集》,并著有《春觉斋论文》、《韩柳文研究法》等专论。
4. 林纾全集电子书txt全集下载
林纾全集 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:
内容预览:
予不审西文,其勉强厕身于译界者,恃二三君子,为余口述其词,余耳受而手追之,声已笔止,日区四小时,得文字六千言,其间疵谬百出.乃蒙海内名公,不鄙秽其径率而收之,此予之大幸也.
予尝静处一室,可经月,户外家人足音,颇能辨之了了,而余目固未之接也.今我同志数君子,偶举西士之文字示余,余虽不审西文,然日闻其口译,亦能区别其文章之流派,如辨家人之足音.其间有高厉者,清虚者,绵婉者,雄伟者,悲梗者,淫冶者;要皆归本于性情之正,彰瘅之严,此万世之公理,中外不能僭越.而独未若却而司.迭更司文字之奇特.
天下文章,莫易于叙悲,其次则叙战,又次则宣述男女之情.等而上之,若忠臣.孝子.义夫.节妇,决胆溅血,生气凛然,苟以雄深雅健之笔施之,亦尚有其人.从未有刻画市井卑污龌龊之事,至于二三十万言之多,不重复,不支厉,如张明镜于空际,收纳五虫万怪,物物皆涵涤清光而出,见者如凭栏之观鱼鳖虾蟹焉;则迭更斯盖以至清之灵府,叙至浊之社会,令我增无数阅历,生无穷感喟矣.
中国说部,登峰造极者,无若《石头记》.叙……
5. 女主叫林纾的小说女二叫石杨希
致命邂逅,作者暖小开
6. 求关于林纾的故事
林纾,福建人。号称不懂外文的翻译家。可以算得上是中国翻译外文的第一人。创办的苍霞精舍是福建工程学院的前身。他完全不懂外文,却与他人一起翻译了许多外文作品。包括中国第一版《茶花女》和《歇洛克奇案开场》(《福尔摩斯探案集》系列小说的第一个中文版)。可以算是对中国“开眼看世界”做出了很大的贡献。
7. 林纾小说前期目的和内容倾向
中国近代是中西文化广泛交流、融合,古老中国向现代中国转型的历史关 键时期,需要新的文学观念、新的价值尺度、新的文化精神、新的社会理想作 为变革古老中国的参照物。这一时期,林纾以其“林译小说”,大量的序跋及 其创作,及时地适应了这种历史的需求,顺应了古老中国走向现代化的历史进 程,为历史的发展及时地提供了与传统中国所完全不同的精神资源。
虽然从严格的字面翻译的意义上来说,林纾的译文不能算是忠实的翻译, 而只能是一种改写和译述,但正是这样的改写和译述,却使我们今天能够更加 深切地读懂林纾这位历史人物,也由此成就了他独特的翻译文体。这些误读本 身,也实际上服务了他本人的思想倾向和文学观念。
通过他为这些译作所写的 序跋,我们可以看到林纾不仅引进了西方的文学观念,更是以其卓越的才能和 理解,广泛传播了西方现代文学思想与经验,形成了一套较为完整的文学主张, 为中国现代文学观念的转型奠定了重要基础。
林译小说中浸透着的强烈的民族主义精神和反帝反封建意识,为文学创作者树立了丰碑,也给当时有血性的中国人,提供了前所 未有的思想武器与感情力量。他对于批判现实主义的推崇和发展,更是成为中 国现代文学思潮的先导,同时他也为比较文学研究提供了宝贵的经验。这些都 强有力地证明了林纾及其文学观应成为中国现代文学研究的重要课题。
然而,由于林纾晚年拜谒光绪皇帝,“九顿首后,伏地失声而哭“的愚 忠,使他成为“封建遗老”;五四新文化运动中,反对白话文的复古行经,使 他成为“桐城孽种”。这些印象留在人们的心上,也造成了林纾文学观研究的 长期停滞。
林译小说具有民主,科学的思想,展示了开放的心态,张 扬了个性。 总的来说,对于林纾文学功用论这一方面的相关问题正在成为林纾及其文 学观研究的一个集中热点。虽然文学功用论这一提法仍然缺失,但这并不能阻 碍对于林纾在译作中所体现的强烈的警醒国民意识,及宣扬西方现代意识的要 求。
8. 求小说男主瑾燃女主林纾的小说
致命邂逅 作者:暖小开
9. 有一本系统流小说,女主角叫林纾,求书名
一日为师,终身为夫
师生文
这个文的女主叫林纾