中文网络小说外国
Ⅰ 外国人怎么看中国网络小说
看不懂,你可以尝试把斗破苍穹第一章复制到网络翻译上去,然后再翻译回来,会专变得很奇怪属,而且用人工的话虽然好些,但是不会好到那里去,网络小说除非换成动漫才可能走出国门的,即使会一些中文,但是网络小说有些都有很多内涵,外国人不懂,未来如果小说改编成动漫连成一条线或许会有改观,但是你应该知道国漫现在是怎么样的吧?外国人不看中国网络小说。
Ⅱ 谁有外国中文网络小说网站链接
我回答的话,到有看书社看小说,武侠、仙侠、玄幻、奇幻、都市、古代、言情、穿越类好看的书还是挺多的,到这公粽号试着看看
Ⅲ 中国网络小说异常繁荣,真的有外国网友看我国的网络小说吗
肯定有看的啊,只是虽然很受欢迎,但是也应该没有我们想象中的高吧。毕竟从洋务运动开始我们就向西方学习他们的文化技术,像那种世界名著几乎没有中国的,在某些方面,我们还是有所欠缺的吧,不过网文算是我们中国自己特有的一种文化现象,在国内也是很受大家的追捧。
曾经有一则新闻报道称,一个美国小伙子,因为沉迷于中国小说而戒掉了毒瘾。“过去我回家后只想着吸毒,现在我回家后满脑子想的都是中国小说。”美国小伙凯文·卡扎德这样说。这则新闻引发大家的广泛关注,中国网络小说竟如此强大,让老外如此着迷。这也从侧面说明了,中国的网文小说在外国还是有很大的一批粉丝的。
我们中国是有着五千多年的文化历史的国家,有着深厚的文学底蕴。如果把中国的网文小说翻译成英文或者其他语言的图书,不了解我们中国文化的人肯定不能有一个很好的体验感。而且我们中国有多年来形成的歇后语等,这些都不是很好翻译的,有些翻译过去就不是原来的那种语境了,文章的流畅度大打折扣,这也是导致中国网络小说在国外收到限制一个因素。不过,这么好看的中国网络小说,自然是有很多的外国人观看的。
Ⅳ 说一下,外国人是怎样看中国网络上的小说的呢
我觉得外国人看待中国的网络小说就是一定要去努力理解中国的国情,他们也觉得中国网络小说是非常有意思的。
Ⅳ 看到很多外国小说都翻译成了中文,那中国的网络小说有没有翻译成外文的呢
中国第一部翻译成外文的是酒徒的《隋乱》翻译成泰文的
Ⅵ 想请教一个问题,有没有哪个网站可以看翻译成中文的外国网络小说
外国基本没有网络小说,最多的像哈利波特这种魔幻小说,你可以查查中国网络小说帮外国人治毒瘾,他们没见识过网络小说。
Ⅶ 中国有没有哪些网络小说在国外很火
有的,像盘龙 斗破苍穹 凡人修仙传 等等在国外都挺火的。
有一个英文网站Xianxia World 就是专回门翻答译中国的网络小说,而且做的还比较大,这个网站还和起点达成了版权协议,可以合法的翻译小说。
像盘龙这些书应该是全本都已经被翻译完了。当然也不能说很火,只是有一点的读者群体。
具体你可以去知乎上搜一下 关键字 “”网络小说国外“” 有很多讨论这个话题的。
Ⅷ 中国人有网络小说看,外国人有什么
外国也有来啊,当然他们的版自权可比中国严多了,很多都要付费的,盗版也不太有。一般一方面是中国人羡慕老外维护知识产权,法律体系严明完善。。另一方面,老外羡慕中国人有免费小说,便宜书籍,免费电影,各种字幕组,各种资源。。。
Ⅸ 国内有起点纵横之类的网络小说网站,国外有什么吗
好像是没有,不过在国外有一些Wuxiaworld(武侠世界)、Gravity
Tales等以翻译中国当代网络文学为主营内容的网站
Ⅹ 谁能推荐几本外国的网络小说
暮光之城
贝多芬密码