老梁说小说排行榜

金彨
金彨
发布于 阅读量 376
老梁说小说排行榜

『壹』 《老梁讲故事》为什么被封

老梁来故事汇,相信大源家都知道的

一直以来,老梁以其伶俐的口齿,独道的见解,使他的所录制播出的节目深受广大观众的喜爱与赞扬。(搜狐网评)梁宏达是一位“全能型”媒体评论人,他博闻强记、通晓古今的评论解说成为不少观众喜爱他的理由。(网易娱乐评)由于广博的知识和高超的口才,梁宏达成为各种选秀节目的“嘉宾专业户”。(新华网评)

然而近日老梁被封杀了,与他相关的一切节目被下架了,老梁的节目一向是说实话。

老梁说了很多实话。雷锋那期老梁没有一句话污蔑雷锋,只是告诉大家,雷锋不是“三国演义中的诸葛亮”,而是“三国志中的诸葛亮”,雷锋不是神话人物不是小说人物,是一个实实在在的存在的人。只是这样而已,某网站竟然说“梁宏达在某视频节目中,对“雷锋”“草原英雄小姐妹”“焦裕禄”“王成”等英雄人物进行攻击。”不得不说真是欲加之罪,胡说八道。

总之现在老梁被封杀了,我觉得很可惜。

『贰』 老梁有没有讲过古龙的小说啊

古龙作品创作年表

书名年份出版者备注

苍穹神剑1960第一处女作

月异星邪1960第一

剑气书香1960真善美后半部由墨余生代笔

湘妃剑1960又称《金剑残骨令》

剑毒梅香1960清华大部分由上官鼎代笔

孤星传1960真善美

失魂引1961明祥

游侠录1961海光

护花铃1962春秋又称《诸神岛》

彩环曲1962

残金缺玉1962华源

飘香剑雨1963

剑玄录1963清华

剑客行1963明祥

浣花洗剑录1964真善美1976年修订,出汉麟版,改名《浣花洗剑》

情人箭19641976年修订,出汉麟版,改名《怒剑》

大旗英雄传19651976年修订,出汉麟版,改各《铁血大旗》

武林外史1965春秋

名剑风流1966结尾部分由乔奇代笔

绝代双骄1967

铁血传奇1968真善美又称《楚留香传奇》。分为:

《血海风香》、《大沙漠》、《画眉鸟》三部

风云第一刀1970春秋又名《多情剑容无情剑》分为:

《风云第一刀》、《铁胆大侠魂》两部

鬼恋侠情1970《楚留香传奇》续集,又名《借尸还魂》

蝙蝠传奇1971《楚留香传奇》续集

欢乐英雄1971

大人物1971

桃花传奇1972《楚留香传奇》续集

萧十一郎1973汉麟由电影剧本改写成书

流星·蝴蝶·剑1973桂冠

九月鹰飞1974春秋《风云第一刀》后传

①长生剑1974汉麟《七种武器》系列

(仅完成六种,“拳头”并非一种武器)

②碧玉刀1974

③孔雀翎1974

④多情环1974

⑤霸王枪1975

⑥离别钩1978春秋

①陆小风传奇1976《陆小凤》系列

②绣花大盗1976

③决战前后1976

④银钩赌坊1977

⑤幽灵山庄1977

⑥凤舞九天1978

天涯·明月·刀1975汉麟

绝不低头1975唯一的一部动作小说

七杀手1975

剑·花·烟雨江南1975

三少爷的剑1975桂冠《江湖人》系列之一

火并萧十一郎1976汉麟《萧十一郎》后传

拳头1976南琪又称《愤怒的小马》,曾被误收入《七种武器》

边城浪子1976汉麟《天涯·明月·刀》后传

血鹦鹉1976《惊魂六记》之一

白玉老虎1976桂冠

大地飞鹰1976南琪

圆月弯刀1977汉麟大部分由司马紫烟代笔

飞刀·又见飞刀1977

碧血洗银枪1977桂冠

新月传奇1978汉麟《楚留香传奇》续集

英雄无泪1978

七星龙王1978春秋

午夜兰花1979汉麟《楚留香传奇》续集

风铃中的刀声1980万盛结尾由于东接代笔

剑神一笑1981《陆小凤》系列

白玉雕龙1981《白玉老虎》后传,大部分由申碎梅代笔

怒剑狂花1982大部分由丁情代笔

那一剑的风情1982大部分由丁情代笔

边城刀声1983大部分由丁情代笔

猎鹰·赌局1984最后遗作,短篇

动作小说《枪手·手枪》署名古龙,实为于东楼作。最新的还有古龙遗作《剑气书香》

『叁』 老梁节目《老梁故事汇》口碑好收视高,却为何被停播

《老梁故事汇》吸引我的地方,在于他讲了很多我不知道的小故事,比如说:你不知道的侯耀文、十二生肖之马羊传说、春晚变化中的秘密等等,这些标题乍一看就很吸引人,足够吊起观众胃口,而内容又实实在在的拓展了人的知识面,所以我很喜欢。

其次,节目采用的是方式有点类似于读书会,只不过主角只有梁宏达老师一个人。知识就是那些知识,关键在于吸收知识的人。梁宏达老师每一次都会把自己对于问题的独到见解说给大家听,不会千篇一律的重复别人嚼过的陈词滥调,这种新鲜感从节目的第一期一直持续到最后,是一种难能可贵的坚持。

最后,我不得不拜伏在梁宏达老师的利嘴之下,看过他在别的节目上对一些选手做出的点评,那叫一个风趣幽默,而他在《老梁故事汇》里的表现,更是让人欣喜。虽然是讲故事,但是一句话的抑扬顿挫、字与字之间的衔接,都做的很好,听他说故事就很舒服。

希望《老梁故事汇》再一次出现在我们的面前。

『肆』 老梁txt全集下载

老梁 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:

内容预览:
,老梁生活中其实是个挺闷的人,平时也不爱出门,特别爱好擦地,注意,是跪在地板上一寸寸的擦地,绝对的居家好男人。我的脑子里马上浮出一幅画面,空旷的房间里,瘦瘦的老梁独自一人,穿着白色的跨栏背心,跪在地板上,用他那一贯的认真,仔细的擦着每一片木地板。。。很奇怪,为什么印象中的老梁总是孤独的呢?也许就像老凌说的,“真正的演员,他的灵魂是孤独的”。可是。。。老梁,还是让孤独见鬼去吧!尽管我们都爱看你在每部戏里爱得那样深沉,但我更希望生活中的你能得到真实的,只属于你的,属于老梁的幸福。愿白头偕老,早生贵子。
前些天又仔仔细细看了一遍《东成西就》,很理性的看,发现尽管此戏众星云集,但梁朝伟依然是其中演得最精彩的演员,其次是张曼玉和张国荣。而其他的星儿们完全把此剧当作一个“洒狗血”的胡闹剧在出演,内心的信念感不足,直接导致每人脸上都写着“不相信”只有老梁同志无比投入真诚的做着一堆蠢事,令人喷饭。不得不佩……

『伍』 老梁故事汇为什么风神榜没有成为四大名著

四大名著必须是反映中国的历史,或是值得大家学习深思的,或是反映深刻哲理的永世流传的经典著作,而《封神演义》只是反映了中国历史上的其中一个朝代商朝的兴衰,并没有四大名著的影响,所以可能没被列入,
从名气上来讲,封神榜几乎可以和西游记他们并列四大名著,然而从艺术上讲,它不但和四大名著差距甚远,就连四大名著以外的很多作品也在其之上,其内容过于侧重于神仙斗法,对事件和人物的描写功力都不如四大名著 ,而且弥漫着严重的简直无厘头的宿命论,比如为了破解十绝阵,神仙们派出了十个弟子,可是在这之前,神仙们已经知道这十个人破解不了,肯定会死,但是仍然派他们去,并且说,这是他们的命,命中该他们都死掉。语言上封神榜也和四大名著的水平差距很远,西游的诙谐,三国的凝练,水浒的生动,红楼的精准,都是封神榜拿不出可以与之匹敌的。研究封神榜的文学家,数量和质量也不能和四大名著比,也不能和聊斋志异 儒林外史 等作品比。
借用研究者的话来说:封神榜偏于叙事而略于写人;写人是注重其神性而忽略其人性,名目繁多的法宝在一定程度上消解了人性;写人性时也有夸张和绝对化的倾向;有个性的人物也未能“从一而终”;书中多数人缺乏现实生活基础,人物行为缺乏必要交代。这样一来造成人物性格不够明朗,场面描写流于程式,情节颇多雷同。齐裕焜认为《封神演义》的部分语言不是剽窃前人就是文笔拙劣。
目前很多文学专家还在争论,封神榜是开创性的小说佳作,还是拙劣的宗教作品?所以,一个艺术性方面还不能得到一致肯定,甚至是否值得我们研究都存在争议的小说,自然是无法拿来和四大名著比较的
因为封神榜不符合高层统治者的意愿,《封神演义》写的是一个王朝推翻另一个王朝的故事,这显然是任何一个统治者都不愿看到的下场!
而四大名著里,即使是《水浒传》这样的农民起义最后还是回归了政府,这是“大势所趋”,“人心所向”。

『陆』 老梁在哪个节目中评论金庸武侠小说中武功排名的节目是什么

老梁看电视 那期节目叫 一山还比一山高

『柒』 世界名著排行

1.威廉·莎士比亚(1564-1616) 英国 《哈姆雷特》
朱生豪译 莎士比亚全集 人民文学出版社

2.但丁(1265-1321) 意大利 《神曲》
田德望译 人民文学出版社

3.荷马(约公元前750年前后) 古希腊 《荷马史诗》
罗念生 王焕生译 人民文学出版社

4.列夫·托尔斯泰(1828-1910) 俄罗斯 《战争与和平》
草婴译 上海文艺出版社

5.乔叟(约1340-1400) 英国 《坎特伯雷故事集》
方重译 坎特伯雷故事 上海译文出版社 或 人民文学出版社

6.狄更斯(1812-1870) 英国 《大卫·科波菲尔》
张谷若译 大卫·考坡菲 上海译文出版社

7.詹姆斯·乔伊斯(1882-1941) 爱尔兰 《尤利西斯》
金堤译 人民文学出版社

8.弥尔顿(1608-1674) 英国 《失乐园》
朱维之译 上海译文出版社

9.维吉尔(前70-前19) 罗马 《埃涅阿斯纪》
杨周翰译 人民文学出版社 或 译林出版社

10.歌德(1749-1832) 德国 《浮士德》
绿原译 人民文学出版社

11.塞万提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉诃德》
杨绛译 人民文学出版社

12.紫式部(约978-约1016) 日本 《源氏物语》
丰子恺译 人民文学出版社

13.索福克勒斯(前496-前406) 古希腊 《俄狄浦斯王》
罗念生译 罗念生全集(第二卷):埃斯库罗斯悲剧三种 索福克勒斯悲剧四种 上海人民出版社

14.威廉·福克纳(1897-1962) 美国 《押沙龙,押沙龙!》
李文俊译 上海译文出版社

15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄罗斯 《卡拉马佐夫兄弟》
荣如德译 上海译文出版社

16.托马斯·艾略特(1888-1965) 英国 《荒原》
赵萝蕤 张子清等译 荒原:T·S艾略特诗选 北京燕山出版社

17.普鲁斯特(1871-1922) 法国 《追寻逝去的时光》
周克希译 追寻逝去的时光(共七卷 目前译完第一卷)上海译文出版社

18.简·奥斯丁(1775-1817) 英国 《傲慢与偏见》 《爱玛》
王科一译 傲慢与偏见 上海译文出版社
李文俊 蔡慧译 爱玛 人民文学出版社

19.乔治·艾略特(1819-1880) 英国 《米德尔马契》
项星耀译 人民文学出版社

20.叶芝(1865-1939) 爱尔兰 《众多诗歌》
王家新编选 叶芝文集 东方出版社

21.普希金(1799-1837) 【俄罗斯】 《叶甫盖尼·奥涅金》
智量译,人民文学出版社

22.欧里庇得斯(约前480-前406) 【古希腊】 《酒神的伴侣》
罗念生译《罗念生全集(第三卷):欧里庇得斯六种》,上海人民出版社

23.约翰·多恩(1572-1631) 【英国】 《歌与短歌》

24.赫尔曼·梅尔维尔(1819-1891) 【美国】 《白鲸》
曹庸译,上海译文出版社

25.济慈(1795-1821) 【英国】《希腊古瓮》《夜莺颂》《哀感秋颂》
屠岸译《济慈诗选》,人民文学出版社

26.奥维德(前43-17) 【罗马】《变形记》
杨周翰译,人民文学出版社

27.杜甫(712-770) 【中国】《杜工部集》
仇兆鳌注《杜诗详注》,中华书局 或萧涤非选注《杜甫诗选注》,人民文学出版社

28.威廉·布莱克(1757-1827) 【英国】众多诗歌,《布莱克诗集》
张炽恒译《布莱克诗集》,上海三联书店

29.埃斯库罗斯(约前525-前456) 【古希腊】《俄瑞斯忒亚(含阿伽门农 奠酒人报仇神)》
陈中梅译《埃斯库罗斯悲剧集(一、二)》 辽宁教育出版社

30.福楼拜(1821-1880) 【法国】《包法利夫人》
李健吾译,人民文学出版社

31.卡夫卡(1883-1924) 【奥地利】《变形记》《审判城堡》
韩瑞祥高年生等译《卡夫卡小说全集》,人民文学出版社

32.莫里哀(1622-1673) 【法国】《伪君子》
李健吾译,上海译文出版社 或赵少候译,人民文学出版社

33.华兹华斯(1770-1850) 【英国】《抒情歌谣集》
杨德豫译《华兹华斯柯尔律治诗选》,人民文学出版社

34.阿里斯托芬(约前450-前385) 【古希腊】《鸟》
罗念生译《罗念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜剧六种》,上海人民出版社(其中不含《鸟》)

35.托马斯·曼(1875-1955) 【德国】《魔山》
杨武能译 作家出版社

36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》
潘家洵 萧乾成时译《易卜生戏剧集》,人民文学出版社

37.契诃夫(1860-1904) 【俄罗斯】《樱桃园》
焦菊隐译《契诃夫戏剧集》,上海译文出版社

38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美国】《一位女士的画像》
项星耀译,人民文学出版社

39.纳巴科夫(1899-1977) 【美国】《洛丽塔》
于晓丹译,译林出版社

40.惠特曼(1819-1892) 【美国】《草叶集》
楚图南李野光译,人民文学出版社

41.巴尔扎克(1799-1850) 法国 《欧也妮·葛朗台》《高老头》
傅雷译 人民文学出版社

42.斯威夫特(1667-1745) 英国 《格列佛游记》
张健译 人民文学出版社

43.司汤达(1783-1842) 法国 《红与黑》
郝运译 上海译文出版社

44.哈代(1840-1928) 英国 《德伯家的苔丝》
张谷若译 人民文学出版社

45.萧伯纳(1856-1950) 英国 《人与超人》
罗牧译(市面极难觅到)

46.海明威(1899-1961) 美国 《永别了,武器》
汤永宽译 浙江文艺出版社
或 林疑今译 上海译文出版社

47.戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930) 英国 《虹》《恋爱中的女人》
黄雨石译 虹 上海译文出版社

48.波德莱尔(1821-1867) 法国 《恶之花》
钱春绮译 恶之花 巴黎的忧郁 人民文学出版社
或 郭宏安译 恶之花 广西师范大学出版社

49.塞缪尔·贝克特(1906-1989) 法国 《等待戈多》
施咸荣译 人民文学出版社
或 余中先译 贝克特选集3 湖南文艺出版社

50.维吉尼亚·吴尔夫(1882-1941) 英国 《到灯塔去》
马爱农译 人民文学出版社

51.亚历山大·蒲伯(1688-1744) 英国 《夺发记》

52.拉伯雷(约1494-1553) 法国 《巨人传》
成钰亭译 上海译文出版社

53.彼特拉克(1304-1374) 意大利 抒情诗集

54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美国 众多诗歌
江枫译 狄金森诗选 中央编译出版社

55.爱伦·坡(1809-1849) 美国 众多诗歌,小说
曹明伦译 爱伦·坡集:诗歌与故事 生活·读书·新知三联书店
或 曹明伦译 怪异故事集 北京燕山出版社

56.亨利·菲尔丁(1707-1754) 英国 《弃儿汤姆·琼斯的历史》
萧乾 李从弼译 人民文学出版社

57.约瑟夫·康拉德(1857-1924) 英国 《黑暗的心》
黄雨石译 人民文学出版社

58.罗伯特·布朗宁(1812-1889) 英国 《指环和书》

59.阿尔贝·加缪(1913-1960) 法国 《局外人》《鼠疫》
郭宏安 顾方济 徐志仁等译 加缪文集 译林出版社

60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英国 《简·爱》
祝庆英译 上海译文出版社

61.艾米丽·勃朗特(1818-1848) 英国 《呼啸山庄》
杨苡译 译林出版社

62.让·拉辛(1639-1699) 法国 《费德尔》
张秋红译 高乃依 拉辛戏剧选 人民文学出版社
或 齐放译 拉辛戏剧选 上海译文出版社

63.马克·吐温(1835-1910) 美国 《哈克贝利·费恩历险记》
张万里译 哈克贝里·芬历险记 上海译文出版社

64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父亲》 《朱丽小姐》
李之义译 斯特林堡文集 人民文学出版社

65.左拉(1840-1902) 法国 《黛莱丝·拉甘》 《小酒店》
王了一译 小酒店 人民文学出版社

66.博尔赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小径分岔的花园》
王永年 林之木等译 博尔赫斯全集 浙江文艺出版社

67.曹雪芹(1715-1763) 中国 《红楼梦》
周汝昌汇校 人民出版社
或 中国艺术研究院红楼梦研究所校注 人民文学出版社

68.薄伽丘(1313-1375) 意大利 《十日谈》
方平 王科一译 上海译文出版社

69.伏尔泰(1694-1778) 法国 《老实人》
傅雷译 安徽文艺出版社 或 人民文学出版社

70.劳伦斯·斯特恩(1713-1768) 英国 《项狄传》
蒲隆译 译林出版社

71.萨克雷(1811-1863) 英国 《名利场》
杨必译 人民文学出版社

72.雪莱(1792-1822) 英国 众多诗歌
查良铮译 雪莱抒情诗选 人民文学出版社

73.尤金·奥尼尔(1888-1953) 美国 《进入黑夜的漫长旅程》
郭继德编 奥尼尔文集 人民文学出版社

74.华莱士·斯蒂文斯(1879-1955) 美国 众多诗歌

75.拜伦(1788-1824) 英国 《恰尔德·哈洛尔德游记》 《唐璜》
杨熙龄译 恰尔德·哈洛尔德游记 上海译文出版社
查良铮译 唐璜 人民文学出版社

76.马尔克斯(1928-) 哥伦比亚 《百年孤独》
黄锦炎 沈国正 陈泉译 上海译文出版社
或 高长荣译 北京十月文艺出版社

77.沃尔特·司各特爵士(1771-1832) 英国 《艾凡赫》
项星耀译 英雄艾文荷 上海译文出版社
或 刘尊棋 章益译 人民文学出版社

78.巴勃罗·聂鲁达(1904-1973) 智利 《大地上的居所》

79.罗伯特·穆齐尔(1880-1942) 奥地利 《没有个性的人》
张荣昌译 作家出版社

80.丁尼生(1809-1892) 英国 《悼念》
黄杲炘译 丁尼生诗选 上海译文出版社

81.弗拉纳里·奥康纳(1925-1964) 美国 众多小说
主万 屠珍 贺哈定 杨怡译 《公园深处》 上海译文出版社

82.卡图卢斯(约前84-约前54) 罗马 诗歌集

83.费德里科·加西亚·洛尔卡(1898-1936) 西班牙 众多诗歌,戏剧
赵振江译 血的婚礼:加西亚·洛尔卡诗歌戏剧精选 外国文学出版社
赵振江译 洛尔卡诗选 漓江出版社

84.霍桑(1804-1864) 美国 《红字》
姚乃强译 译林出版社

85.德莱塞(1871-1945) 美国 《美国的悲剧》
许汝祉译 人民文学出版社

86.拉尔夫·埃利森(1914-1994) 美国 《隐形人》

87.安东尼·特罗洛普(1815-1882) 英国 《巴塞特郡最后的纪事》

88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨杰拉德(1896-1940) 美国 《了不起的盖茨比》
姚乃强译 人民文学出版社

89.雨果(1802-1885) 法国 《巴黎圣母院》 《悲惨世界》
管震湖译 巴黎圣母院 上海译文出版社
李丹 方于译 悲惨世界 人民文学出版社

90.泰戈尔(1861-1941) 印度 《吉檀迦利》
冰心 石真 郑振铎译 泰戈尔诗选 人民文学出版社

91.丹尼尔·笛福(1660?-1731) 英国 《鲁滨孙飘流记》
徐霞村译 人民文学出版社

92.京特·格拉斯(1927-) 德国 《铁皮鼓》
胡其鼎译 上海译文出版社

93.鲁迅(1881-1936) 中国 《阿Q正传》
呐喊 人民文学出版社
或 鲁迅全集(共十八卷)人民文学出版社

94.爱德华·摩根·福斯特(1879-1970) 英国 《印度之行》
杨自俭译 译林出版社

95.伊萨克·巴谢维斯·辛格(1904-1991) 美国 众多小说,戏剧

96.谷崎润一郎(1886-1965) 日本 《细雪》
储元熹译 上海译文出版社

97.理查德·赖特(1908-1960) 美国 《土生子》
施咸荣译 译林出版社

98.格特鲁德·斯泰因(1874-1946) 美国 《三个女人的一生》 《爱丽丝·B·托克拉斯自传》

99.世阿弥元清(1363-1443) 日本 《井筒》 《葵夫人》

100.奥斯卡·王尔德(1854-1900) 英国 《从深处》 《瑞丁监狱之歌》

『捌』 老梁在中国福布斯榜上排第几位

梁在中国福布斯榜上无名,但老梁是一个敢说实事的人,老梁说事儿说到了人们的心坎里,深受人们的喜欢。

『玖』 老梁故事汇:假如你能穿越时空

我想穿越到大话西游之月光宝盒那个故事背景去。。。。

声明:本文是由会员金彨在2023-06-25 10:20:52发布,如若转载,请注明本文地址:https://www.pixivzhan.com/wangyou/309503.html


上一篇:文娱动漫小说排行榜
下一篇:逃兵小说阅读答案
相关文章