高原上的探弋小说在线阅读
A. 谁看过《高原上的探戈》这本书,给点儿评价
国际头牌畅销书作家罗伯特.J.沃勒巨作《廊桥遗梦》缔造了一个神话:本书成为史上销量最高的畅销书。到目前为止,本书以25种语言在世界各地出版流传,销量超过12022000册,《高原上的探戈》再续《廊桥遗梦》,兰登书屋皇冠集团六月推出英文版,已销售百余万!本书版权已售往全球30多个国家和地区,简体中文版星登场!倾情共谱新神话!罗伯特·詹姆斯·沃勒,美国当代著名作家、摄影家、音乐家。主要作品有《廊桥遗梦》、《慢舞雪松弯》、《新馆老歌》、《边缘音乐》、《一千条相思路》。《高原上的探戈》为沃勒作品中的最高峰。沃勒在作品中反复吟哦充满诗意、刻骨铭心的唯美爱情,通过人物的感情经历表达了芸芸众生对纯真质朴生活方式的向往。
《廊桥遗梦》终结篇,全面超越《廊桥遗梦》,未曾出版已形成轰动话题!世界上最浪漫的事莫过于我爱你,世界上最近的距离莫过于你在天涯,心在咫尺!他,自造精舍,精湛宛如天成;她,天姿绝色,神秘如同谜团;她,若邻家女,生活气息扑鼻。一个男人,两个女人,演绎爱、自然、生命的本真与激情!这样浪漫得不可救药的故事发生地已经很难寻觅了。远处的高原上,在苏人的居地和孤丘之间,在慢慢消逝的小镇和小镇上慢慢消逝的人们中间,你听得到风吟。风吟背后,苍老的手风琴哼出探戈舞曲,如果在夜间,能够听到鼓孤独的低鸣,武士在久远的过去呜咽。风吟背后,旧马鞍和锯木屑,檀香和古老的仪式上传来的烟火,暗暗生香。人生完美得有些难以置信,一条规划中的公路将穿过他的地产、穿过圣地狼丘。卡莱尔保护产业之时揪出暗黑链条上的一串蚂蚱:政府,庄家,以及某神秘组织——“光环”。离奇的暴力事件接二连三发生,不由得让人联想起狼丘不平静的历史。
生活已然让我们如此疲惫,那么何不带上一本《高原上的探戈》,远离尘嚣,融入自然——不能在地域上完成,至少在心灵上完成这份蜕变和转换。《纽约时报》评论:“《高原上的探戈》是我们这个时代的小说大师让人过目难忘、深度共鸣、难以拒绝的大制作!”
内容简介:
卡莱尔·麦克米伦——《廊桥遗梦》男主角罗伯特·金凯之子——对木工活和享受孤独怀有双倍激情。卡莱尔深入南达科他高原上的荒芜小镇沙拉曼达,在狼丘人眼里的圣地附近买了大片地产,花了一个冬天盖的房子,只为圆他的自由梦想。佳莉·戴维罗足以喂饱他的身体。事实上,苏珊娜的小蛮腰、野性的褐发、手镯、项链和草药袋轻易地从人群中凸现出来。不过,真正将她与沙拉曼达人隔离开来的是她似乎未经世事的原初的美。谜一般的苏珊娜——总人口数为942的沙拉曼达人眼中的女巫。正当卡莱尔以为在沙拉曼达下了名副其实的家,生活完美得有些难以置信,一条规划中的公路将穿过他的地产,穿过圣地狼丘。卡莱尔保护产业之时揪出暗黑链条上的一串蚂蚱:政府,庄家,以及某神秘组织“光环”。离奇的暴力事件接二连三发生,不同得让人联想起狼丘不平静的历史——苏珊娜之父,著名的考古学家离奇“失足”,一连串死亡事件……
读者评论:
除了一贯熟用的浪漫牌,沃勒在焙制《高原上的探戈》这道大餐时倾注了《廊桥遗梦》家族其他成员阙如的元素,这就使得本书得以延续《廊桥遗梦》所创造的出版奇迹,同时又在拐弯处轻松地超越。
——全球最著名的出版讯息刊物《出版人周刊》
在那些渴望与廊桥家族的传奇轶事亲密接触的热心读者失声呼喊的时候,《高原上的探戈》应运而生。
——全球最权威的书评刊物《书单》
卡莱尔·麦克米伦是那种能够同时吸引男女两性读者的主儿。他男人味十足,他性感却不张扬,又做得一手漂亮的木工活。苏珊娜·班缇恩就像一个野性的谜团……沃勒笔触生动,绝对是当今文学大拿中的翘楚。从某种意义上说,《高原上的探戈》是写给所有人的书。
——书评人科琳.H.史密斯
这本书棒极了!我肯定说出了无数人的心声。沃勒充分懂得驾驭笔下人物的艺术,这就使得他笔下的人物像你我身边的人那样亲切可感,同时,他们的世俗生活也上升到艺术的高度。别笑我傻:沃勒仍然笔耕不辍,而且写得这么棒!真的太开心了!
——纽约读者埃莉
这部小说真美,宛如甘美的田园诗。我喜欢沃勒在这部作品中呈现的美国文化、传说与神秘主义元素。
——俄亥俄读者卡珊德拉.L.沃伦
太爱这篇小说了,书中所有人物的言行如此巧妙地编织在一起。我花了三天读完这本书——只能趁我五个月大的女儿睡着的当儿偷读,你不知道我正应了那句话:拿得起,放不下。放下心里别提多难受如果你想找一本可以调动你所有激情的书——你来对地盘了!
——新墨西哥读者情绪妈妈“辛迪·洛”
罗伯特·詹姆斯·沃勒是我少女时期以来的偶像。我跳了多年探戈,不知道这算不算缘份——也许我就是中国版的苏珊娜。听说沃勒会来中国,我最大的愿望就是与他探戈一曲。
——上海读者婷 婷
B. 高原上的探戈 电子书 哪里可以下载
http://weihu.top86.com/CulturePic/ShowPhoto.asp?PhotoID=4727
C. 《廊桥遗梦》终结篇
《廊桥遗梦》终结篇是《高原上的探戈》,英文名High Plains Tango。
英文版2022年6月由兰登书屋旗下皇冠集团出版。媒体、读者及沃勒自己评价说自己这部最新作品最值得阅读收藏,作为对自己的馈赠。
中文版正在上市,由贝塔斯曼亚洲出版公司引进,辽宁教育出版社出版,辽宁贝塔斯曼图书发行有限公司发行。
该书策划丹飞同时也是《马语者》,《瓶中信》等巨制作者最新作品,2022年英国最佳小说(惟一)、2022年《纽约时报》五部年度最佳小说之一《星期六》,2022年布克奖夺魁之作《海》等巨制的引进者和策划者。同时也是作家、翻译、公关、谈判高手:)
本书情节读者可以从报章、网络上得知,或访问丹飞博客:http://danyu.yculblog.com。这里张贴新浪首届原创文学大奖赛最佳长篇小说奖得主阿闻的书评,以飨读者。
我是《高原上的探戈》第二译者和审校:)
《高原上的探戈》:浪漫的挽歌
“如果卡莱尔·麦克米伦早知道摆在他面前的会是什么,也许他根本就不会在10年前的那个夜晚停靠在萨拉曼达……”
完美被打碎,你会跟着心痛……
书评人:阿闻(新浪首届原创文学大赛最佳长篇小说获得者)
一个长镜头在高原上拉远拉近,慢慢带出主人公,慢慢带出爱情。这是沃勒的本事。他笔下的卡莱尔独具魅力,性感、木工活,都成了沃勒配备给他的“专有特色”,这些特色吸引着读者,男人和女人。我想,我感觉到的“长镜头”一定是沃勒配备给自己的故事的“专有特色”,是一种让人心旷神怡的魅力造就。
我很久不静心读小说了,开篇几千字中却有一句很平常的话让我产生了读下去的欲望:“如果卡莱尔·麦克米伦早知道摆在他面前的会是什么,也许他根本就不会在10年前的那个夜晚停靠在萨拉曼达……”在我理解的这句很“俗”的文学句型中,不仅仅是它的悬念,一个“摆”字很重,像是“宿命”。是宿命的东西,离不开人,离不开自然的“人文”和被制约的“人文”,尽管它说的是风情或者爱情。
《纽约时报》说,《高原上的探戈》是我们这个时代的小说大师让人过目难忘、深度共鸣、难以拒绝的大制作!这让我想起好莱坞的“大片”概念。有这种概念做框架,时常会让人注意作品中的每个细节甚至每段语言。我的确看到了罗伯特·詹姆斯·沃勒的人文,他用卡莱尔历经千辛找到了、又失去了自己的伊甸园的故事给人们带来很震撼的思索,卡莱尔的爱属于“自然”,自然得无拘无束,他为苏珊娜“生根”,为佳莉·戴维罗沉迷,为萨拉曼达“古老的夜晚和遥远的乐声”感动,却被一条公路改变了一切。当现代“风尚”像钢筋混凝土铸造的公路一样伸进原始高原,伸进属于自然家园,发展经济就像利剑一样斩碎了自然——我们也许会因为“经济”而无家可归了……在我的理解中,这是最震动人心的“人文主义”,沃勒像是在为“自然”唱挽歌,而这挽歌委婉中融进了很多浪漫,很多无奈,还有很多对自然和梦想期待。
很多年前,《廊桥遗梦》在我们中间掀起过心潮,男女关系被这本书装饰和涂抹了很多色彩,沃勒也因为《廊桥遗梦》弄出了书界神话——25种语言版本、全球发行1200万册。人们对于大师,往往记住的就是他最具影响的作品,近年来真的很少听说有人在期待《廊桥遗梦》的延续故事。我看《高原上的探戈》时,几乎完全跳出了《廊桥遗梦》,没去想它是《廊桥遗梦》的终结篇,只去读里面刻骨铭心的唯美爱情。在读完这部作品时才顿时觉得,“探戈”已经完全超过了“廊桥”,这一个男人和两个女人的故事,被沃勒整合的可称是美仑美奂,自然、爱情、生命,用这些元素演绎浪漫、演绎人文,不得不让人佩服。我想起很多关于美国西部风情的片子,那些泛黄色的景深,和这本书里的高原、小镇、手风琴、旧马鞍、锯木屑、古老仪式一个模样……沃勒就像一个导演,编排了这些“衬托”下的故事。一切都好像是在烘托,故事里藏着那些让人思索的东西,完美被打碎的时候,你会跟着心痛,并不仅仅为故事里的爱情心痛。
我想我还是概括一下罗伯特·詹姆斯·沃勒的“探戈”吧:自由的建筑艺术家卡莱尔逃避现代“发展”,开着敞篷车来到印第安小镇萨拉曼达,遇到了“女巫”苏珊娜,他建造了充满情调的房子,而佳莉来到了他的小屋,苏珊娜也来到了小屋,两个最美丽的女人用厨艺、身体和思想喂养着卡莱尔……小屋伊甸园。一条公路要穿过伊甸园的心脏,小屋倒塌的同时,卡莱尔的梦想也化作尘土……
《高原上的探戈》是一曲挽歌,爱情的挽歌,人文的挽歌。
D. 求小说高原上的探戈 最好txt 给可以下的地址或发邮箱都可以 [email protected]
廊桥遗梦》续集《梦系廊桥》
如果你曾为《廊桥遗梦》的故事所打动,如果你曾为罗伯特·金凯和弗朗西丝卡·约翰逊的名字而揪心,如果你曾为好莱坞影片《廊桥遗梦》的主要场景--那座著名的麦迪逊县的木桥被大火焚毁而痛心,那以下的消息便是一个喜讯:纸上的廊桥不但不会毁于大火,还将日益坚固--在《廊桥遗梦》问世10年,印数高达1200万册之际,应世界各地忠实读者的一再要求,原作者罗伯特·詹姆斯·沃勒为他笔下那个浪迹天涯的摄影师和传统的衣阿华农夫之妻之间的爱情,又补充了一个令人回味的故事,这便是中文译名为《梦系廊桥》的《廊桥遗梦》续集。日前,译林出版社已抢先取得该书的独家中文版权,小说单行本已经上市。
《廊桥遗梦》的故事曾经感动全世界数以亿计的读者和观众,由此改编的同名大片被评为当年最具影响力的十部影片之一,在国内亦引来一阵“廊桥热”。男女主人公在一个不平常的爱情故事后又经历了什么?作者沃勒几年来收到世界各地读者的数千封来信,相当一部分人想知道更多关于男女主人公的事,知道他们在麦迪逊镇浪漫四天后的生活。沃勒由此写下《梦系廊桥》,于今年在美国出版,反响颇佳,有书评认为其细节描写更加韵味十足,耐人回味。
《廊桥遗梦》于1994年引进国内,当时,这本薄薄的小书,在素以出版文学名著为己任的外国文学出版社眼中,只不过是个轻巧的余兴节目。当时的中国出版市场,畅销书的概念尚属发轫期,很少有人想到书这种精神产品还需要“运作”、“炒作”。然而就是这么一本不起眼的小书,不经意间一炮而红,可以说,它带动了中国畅销书市场的形成,在中国20世纪90年代的出版史上留下了自己独特的印记。而今近十年过去,市场不复当初的单纯,人情也日趋复杂,而“廊桥”仍有“梦”重来。纵使为罗伯特·金凯和弗朗西丝卡扼腕叹息的人还在,这“梦”的滋味是否还如往昔呢?相信答案不久即会出现。
故事解秘
和弗朗西丝卡分手16年后的一天,68岁的罗伯特·金凯带着始终如一的爱情再次来到廊桥。此时,弗朗西丝卡的丈夫已经去世,儿女已经长大成人,离开家乡。她心中始终有个念头,认为也许还会再见到罗伯特·金凯,也许他什么时候会回到她身边。然而心有灵犀同时来到廊桥的弗朗西丝卡和金凯还是令人遗憾地擦肩而过。在这条寻旧的公路上,罗伯特意外遇见一个过去的情人,得知以往的一夜情竟有了一个儿子,但他还是念念不忘弗朗西丝卡。儿子卡莱尔的关心使孤独一生的金凯终于感受了一回亲人的温暖。但在和儿子会面后的第三个星期,金凯便孤零零地死在他的小屋里。
弗朗西丝卡根据她在廊桥上捡到的狗牌上的线索,几经周折终于打听到了金凯的住址。她正准备动身去西雅图时,收到了金凯生前委托的律师事务所寄来的遗书和遗物。在罗伯特辞世8年以后,弗朗西丝卡去世,律师遵照她的遗嘱把骨灰撒在廊桥,与8年前罗伯特·金凯的骨灰撒在同一个地方。
廊桥梦虽好还需译者圆
今天,重新回顾小说《廊桥遗梦》在多年前引发的畅销热潮,心中多少有一种奇异的感觉。《廊桥遗梦》的畅销,是因为它的内容与正处在转型期的中国人的道德取向和心理困惑相吻合,一个婚外恋的故事在小说中得到了正面认同,而且被下一代人接受和理解,令无数读者感到“于我心有戚戚焉”。除此之外,这本小说的畅销不能不归功于那位署名“梅嘉”、当时迟迟不肯抛头露面的神秘译者。她极其优美、细腻、流畅的译笔,赋予中文版小说一种特殊的风格,甚至用中文重新塑造了主人公的形象,使《廊桥遗梦》这个本来多少有些流俗的故事,从无数类似的版本中脱颖而出,弥合了翻译作品本应带来的距离感,扑向读者的内心。过了相当长一段时间,在“廊桥”热度稍稍降低之后,我们才知道“梅嘉”原来是社科院美国所的学者资中筠女士。而她,一直很轻视这本书的价值,说那不过是主持《战后美国外交史》时的消遣,“如同吃冰激凌”,翻译的速度“和抄书差不多”。翻译固然由于原作的不同有易有难,然而资中筠女士的“无心插柳”却为我们留下了畅销书翻译的典范之作。再回顾20世纪80年代,那时的西方畅销书,比如格雷厄姆·格林、勒卡雷、钱德勒、西德尼·谢尔顿等等,都是和傅惟慈、董乐山、施咸荣等等优秀的翻译家联系在一起的,那个时代一去不复返。
总有人奇怪,斯蒂芬·金、格里森姆这些当代美国最红的畅销书作家到了中国为什么创造不了奇迹,除了文化、心理上的隔膜,翻译恐怕也难辞其咎。并非懂外文就能翻译,这本是一个最简单的道理,可是在以“畅销”为目的的市场潮流中,这一常识被很多人遗忘了。《廊桥遗梦》的续集《梦系廊桥》诞生了,它的生存环境已不比当年,它要面对的,除了读者的心理期待,还有资中筠女士那梦牵魂绕的译笔。但愿“新梦”能圆“遗梦”,美好的爱情梦能永远不醒。
《廊桥遗梦》,相信很多人都已读过。本书就是该书的续篇。该书不仅一如当初的浪漫,而且还增加了神秘色彩。故事情节是这样的:男主人公卡莱尔怀揣希望,在荒芜小镇沙拉曼达安置了一大片地产,也就在那里,他遇见了女主人公苏珊娜并与她相恋。然而,好景不长,政府规划的一条公路要横穿他的地产,为保护产业,他进行了一系列活动。随着这些活动的展开,一连串暴力事件也接二连三地发生了,更令人惊讶的是,翻开了当地了不平静历史——苏珊娜父亲,著名的考古学家离奇之死……
其实,爱就是在一个人的国度里住着两个人。上天早有安排——你就是苏珊娜,在这一天遇见你的卡莱尔。
国际头牌畅销书作家罗伯特·詹姆斯·沃勒巨作《廊桥遗梦》缔造了一个神话:本书成为史上销量最高的畅销书。到目前为止,本书以25种语言在世界各地出版流传,销量超过12022000册。《高原上的探戈》再续《廊桥遗梦》,兰登书屋皇冠集团六月推出英文版,已销售百余万册!本书版权已售往全球30多个国家和地区,简体中文版星登场!倾情共谱新神话!
她像粮食一样实在,饿了可以饱肚;她绝色,神秘魅惑,在灵与肉的两界上成为男人的忘乡;他,做得一手好木工,他只不过在抚摸木头,却让女人们情难自禁。这样浪漫得不可救药的故事发生地已经很难寻觅了。远处的高原上,在苏人的居地和孤丘之间,在慢慢消逝的小镇和小镇上慢慢消逝的人们中间,你听得到风吟。风吟背后,苍老的手风琴哼出探戈舞曲。如果在夜间,能够听到皮鼓孤独的低鸣,武士在久远的过去呜咽。风吟背后,旧马鞍和锯木屑,檀香和古老仪式上传来的烟火,暗暗生香。
卡莱尔·麦克米伦——《廊桥遗梦》男主角罗伯特·金凯之子——对木工活和享受孤独怀有双倍激情。卡莱尔深入南达科他高原上的荒芜小镇沙拉曼达,在狼丘苏人眼里的圣地附近买了大片地产,花了一个冬天盖房子,只为圆他的自由梦想。佳莉·戴维罗足以喂饱他的身体。卡莱尔在遇到苏珊娜·班缇恩之前,以为这就是全部。事实上,苏珊娜的小蛮腰、野性的褐发、手镯、项链和草药袋轻易地从人群中凸现出来。不过,真正将她与沙拉曼达人隔离开来的是她似乎未经世事的原初的美。谜一般的苏珊娜——总人口数为942的沙拉曼达人眼中的女巫。正当卡莱尔以为在沙拉曼达安下了名副其实的家,生活完美得有些难以置信,一条规划中的公路将穿过他的地产,穿过圣地狼丘。卡莱尔保护产业之时揪出暗黑链条上的一串蚂蚱:政府,庄家,以及某神秘组织“光环”。离奇的暴力事件接二连三发生,不由得让人联想起狼丘不平静的历史——苏珊娜之父,著名的考古学家离奇“失足”,一连串死亡事件……
有评论称:“《高原上的探戈》是我们这个时代的小说大师让人过目难忘、深度共鸣、难以拒绝的大制作。”