玄幻小说里龙的称呼

贺诤
贺诤
发布于 阅读量 263
玄幻小说里龙的称呼

Ⅰ 玄幻小说人物名字 龙天

《网游之龙行天下》《重生在异界》《异界兽吼》《重生之风流天下行》都是穿越小说,主角叫龙天

Ⅱ 跪求玄幻小说中龙的种类 恐龙不要

你去找下异界之轩辕剑魂这本书开始前有很详细的关于龙的介绍哦,如果找不到的话,我就帮你复制下好了

Ⅲ 关于龙的玄幻小说 都有什么

《龙血战神》风青阳,简介:讲述了上古世纪龙祭大陆一个背负父辈荣耀使命、追逐心中执念的热血青年——龙辰的传奇一生。

Ⅳ 求玄幻小说,主角是龙

困龙来升天
由于刘天宇的不努源力,日子过得十分的不舒意。千万次希望回头在重新过一次。终于老天给他一次机会。给了他什么机会呢?他如何把握,何去何从,怎么做才能不再留下遗憾。

龙神战
一个拥有龙皇血脉的青年,他嚣张,霸气,既修真,又修龙,金钱美人权利应有尽有,且看他发扬龙的传人精神,脚踩RB,剑劈西方,最后诛仙灭神,不在话下。

Ⅳ 玄幻小说中帮我想个带龙字的身法名字

苍龙幻身决、逆龙遁天步、圣龙天影步、九龙踏天步、龙腾九天决。

Ⅵ 西方玄幻小说里龙最高血统是什么龙

成龙,李小龙,狄龙,史泰龙

Ⅶ 玄幻小说中对恶龙描写的句子

龙能大能小,能或能隐,大则兴去吐雾,小则隐介藏形,升则飞腾于宇宙之间,隐则潜伏于波涛之内。方今春深,龙乘时变化,犹人得志而纵横四海。龙之为物,可比世之英雄。

Ⅷ 所有关于龙的玄幻小说

《万古第一龙》天阶龙脉?弑天武脉?异种武脉?......我统统都有!炼丹,炼器,铭文专,阵法,符篆,傀属儡?.....我统统都会。吾为龙族,万古诚服。特好看
《弑天逆龙决》太古时期,弑天龙帝被九大天帝围攻,又遭最器重的弟子暗算,陨落。三万多年后,借体重生,踏上复仇之路!
《万道龙皇》少年陆鸣,血脉被夺,沦为废人,受尽屈辱。幸得至尊神殿,重生无上血脉,从此脚踏天才,一路逆袭,踏上热血辉煌之路!
《龙族》5部曲,这个很有名,不多介绍了。江南写的
《龙血战神》上古世纪,天地初开,龙祭大陆乃神龙一族之天下,时至今日神龙灭绝殆尽,神秘浩劫再度降临,天下苍生岌岌可危!少年龙辰,背负父辈荣耀使命,追逐神龙灭绝谜团。机缘巧合下,成为亿万年来唯一的祖龙武者,问鼎龙族至尊,号令天下神龙。
《黑龙法典》当你凝视深渊之时,深渊会反手给你一记违反物质能量毁灭炮。一头魔法无能的黑龙在异世界搅风搅雨的故事。
《龙零》龙零之前无数魔法,龙零之后永无魔法!龙与魔法,-----永无止境的魔法......
《斗罗大陆3龙王传说》旷世之才,龙王之争,我们的龙王传说,将由此开始!

Ⅸ 好看的关于龙一类的玄幻小说

龙骸,幼龙 修真的巨龙
主角穿越,附体成龙的故事

创龙传
四兄弟,版前世是四海龙王,在现权代觉醒的故事。

X一龙时代
一个穿越者,到了个与龙共舞的世界,沉迷女色错失称为最强的机会;意外重生并再次崛起的故事。

真龙王座
作为龙的传人的莫离,穿越到一个信仰龙的世界的故事

龙骑战机
来自异界的龙骑士长剑直指被战斗机主宰的苍穹,化身为构装空中战斗兵器的巨龙振翅翱翔,两个世界的空骑士追寻属于自己的荣耀,共同描绘出30000英尺高空的那份浪漫!

皇牌龙骑
和龙骑战机相反,这是一个现代飞行王牌,穿越到异界当龙骑士的故事。

Ⅹ (请教)玄幻小说里东方的龙和西方的龙有什么区别|

【中华神龙】
龙是中国神话中的一种善变化、能兴云雨、利万物的神异动物,传说能隐能显,春风时登天,秋风时潜渊。又能兴云致雨,为众鳞虫之长,四灵(龙、凤、麒麟、龟)之首,后成为皇权象征,历代帝王都自命为龙,使用器物也以龙为装饰。《山海经》记载,夏后启、蓐收、句芒等都“乘雨龙”。另有书记“颛顼(zhuān xū)乘龙至四海”、“帝喾春夏乘龙”。前人分龙为四种:有鳞者称蛟龙;有翼者称为应龙;有角的叫螭龙,无角的叫虬。上下数千年,龙已渗透了中国社会的各个方面,成为一种文化的凝聚和积淀。龙成了中国的象征、中华民族的象征、中国文化的象征。对每一个炎黄子孙来说,龙的形象是一种符号、一种意绪、一种血肉相联的情感!。“龙的子孙”、“龙的传人”这些称谓,常令我们激动、奋发、自豪。龙的文化除了在中华大地上传播承继外,还被远渡海外的华人带到了世界各地,在世界各国的华人居住区或中国城内,最多和最引人注目的饰物仍然是龙。因而,“龙的传人”、“龙的国度”也获得了世界的认同。龙是华夏民族的代表!

【龙 - 西方的认识】
“龙”虽然在英文中一般翻译为“dragon”,但西方文化中的“dragon”与中国传统的龙除了形象有一些相似外,背景和象征意义都分别甚大。西方的“dragon”一般带有邪恶的意味,与东方的瑞兽完全不一样。当初将中国的龙翻译做为dragon的人,就像是给圣人与杀人犯取相同的名字,但其实两者并无关联,让一个对中华文化不了解的西方人看到中国人崇拜龙的行为会让西方人产生中国人喜好崇尚邪物的负面印象。 为了避免这种混淆,有学者提出,把“龙”的英文翻译改为发音与汉语接近的“loong”,但目前尚未得到广泛认可。

声明:本文是由会员贺诤在2023-06-25 10:29:47发布,如若转载,请注明本文地址:https://www.pixivzhan.com/tongrenwen/367790.html


上一篇:内丘网络小说作家
下一篇:玄幻小说一路跟风
相关文章